О "Гордости и предубеждении"-2006
Nov. 4th, 2008 01:01 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я долго сопротивлялась и откладывала. Но тут фильм показали по ТВ, и я поняла, что мне не отвертеться. Почти в прямом смысле «приковав» себя к телевизору, я все же досмотрела ЭТО до конца. Конечно, я сужу предвзято, потому как исполнители главных ролей в экранизации 1995 года кажутся мне идеальными, а известно, что от добра добра не ищут. Но уж если снят новый фильм и мною просмотрен, хочу высказать сугубо свое, личное мнение.
Итак.
Во-первых – персонажи.
1.Семья Беннет.
-папаша, ибо иного определения, как «папаша Беннет» к нему не подойдет, мне больше всего напомнил профессора из х/ф «Назад в будущее» чуть с примесью старого Пью из отечественного «Острова сокровищ».
-миссис Беннет – Из книги нам известно, что миссис Беннет была не очень умной, излишне нервозной, эгоистичной и капризной женщиной, сохранившей остатки былой красоты, но та встрепанная тетка, что я увидела, больше сойдет за кухарку своим неопрятным видом, дикими воплями и красной физиономией (может, я напрасно обижаю кухарок?).
- дочки – все ничего, к концу фильма я к ним даже привыкла, правда, на мой взгляд Лизи намного симпатичнее, чем Джейн. Джейн совсем отодвигается на второй план, хотя в книге – Джейн и Лизи – почти равнозначны как главные героини.
2. М-р Дарси - так себе, какой-то серый, неопределенный, иногда кажется, что он думает о чем-то настолько отвлеченном… но в принципе – сойдет.
3.М-р Бингли – по-моему, дурачок или прикидывается.
4.Мисс Кэролайн – красавица и умница, мне понравилась, но ничего общего со своим персонажем из книги не имеет.
5.М-р Уикхем – никакой.
6.М-р Коллинз – довольно приятный молодой человек и не глуп…(Видимо, режиссер описание м-ра Коллинза в книге просто пропустил).
7. Дядя и Тетя Гардинер – появляются на такое короткое время, что мнение о них составить трудно.
8.Фицуильям – кошмар какой-то!
9. Мисс Джорджиана – симпатичная, но куда-то делась ее знаменитая застенчивость – прыгает как молодая козочка в присутствии незнакомых людей, очень громко разговаривает.
10.Мисс Шарлотта Лукас – ничего плохого сказать не могу, но и хорошего - тоже.
Но меня удивило, что многих второстепенных, но, на мой взгляд, все же значимых персонажей, придающих фильму (и книге) определенную атмосферу – просто нет!
Далее, по сюжету:
Никакой интриги в самом начале фильма: папаша сразу «раскололся», что был у Бингли…
И тут же – бал в Меритоне, на котором мы слышим фразу «Я уже задыхаюсь! И как же я смогу протанцевать весь вечер?» Поверьте мне – и я уже задыхаюсь, хотя от фильма прошло всего десять минут!
Собираю волю в кулак. И вот оно:
Лизи и Шарлота подслушивают - другого слова и не придумаешь – разговор м-ра Дарси и м-ра Бингли из-под стола лестницы! Самое место для благовоспитанных девушек.
Тут я что-то, наверное, пропустила, или дождь, под которым вымокла Джейн, начался по дороге с бала? Но как-то быстро она оказалась в Незерфилде…
Лизи пришла в Незерфилд мало того, в грязной юбке – и это понятно почему, но и с распущенными, растрепанными волосами! За ней что – гналась стая волков?
Во время визита мамы и девочек Беннет в Незерфилд: «А правда, м-р Бингли, вы обещали дать бал?»
«Да что вы??!!» (большие глаза)
Ну что за скАчки по сюжету? Моргнуть не успели – приехал м-р Коллинз. Режиссер, вероятно, торопится все показать, пока зрители не разбежались.
Оп! Уже все в Меритоне. Встретили Уикхема. Можно подумать, режиссер побоялся оставить Лидии ее «книжные» фразы, подумав, что они недостаточно глупые, и заменил ей реплики на совсем дурацкие: «М-р Уикхем! Какой душка! И мой платок тоже поднял! Ты его нарочно уронила?»
«Лизи, одолжи мне денег!» Но Лизи так просто не пронять: «Ты мне и так много задолжала!»
Слезы Мэри на балу, когда папаша Беннет попросил ее из-за фортепиано: «Я всю неделю готовилась!» А сколько готовился режиссер, чтобы снять подобный шедевр?
«А ну-ка, все наверх! М-р Коллинз пожелал поговорить с вашей сестрой с глазу на глаз!» И добрая мамаша выгнала семью из-за стола до окончания завтрака!
Так…Только поговорили об отъезде Бингли, и Джейн тут же отправляется в Лондон, причем одна. Тете и дяде, видимо, некогда…
Пришла Шарлота сказать, что выходит замуж (О Боже, а Джейн-то уже в Лондоне?). Разговорчик вышел довольно резкий! Но через три минуты и Лизи уже в Кенте – вот скорость!
Первый прием у Леди Кэтрин и ее дочки…А-а! И Дарси с Фицуильямом уже здесь! Не утерпели – приехали погостить раньше Лизи!
Болтовня в церкви между Фицуильямом и Лиззи о несостоявшейся свадьбе м-ра Бингли. Лизи расстроена. И куда же она бежит в дождь? Топиться? Или в Лонгборн? Нет! На свидание с Дарси в беседку! И тут между двумя насквозь мокрыми героями происходит серьезный разговор. Как романтично… Чуть не подрались? А жалко… МАДАМ??!!
Зато письмо с объяснениями он ей припер прямо домой! Режиссер подумал, что если обстоятельства этих двух сцен не поменять местами, то его шедевр будет слишком прозаичен и похож на предыдущую экранизацию. Он ошибся.
Путешествие в Дербишир. Все несуразности фильма создатели решили, видимо, сгладить видом Пемберли, больше похожим на дворец, чем на богатую усадьбу. Потолочная роспись, море скульптур…О! Вместо портрета Дарси – его бюст! А вместо портрета Джорджианы – она сама в объятьях брата! Вот это решение! Лизи удирала так, как будто увидела монстра!
«Я думала, вы в Лондоне!»
«Нет, я не в Лондоне!»
Где это их посетил м-р Дарси? В трактире? В общем зале?
Нет! Лидия таки сбежала! А я уж подумала, что они и без этого обойдутся!
Поиски Уикхема и Лидии и их пребывание в Лонгборне заняло ровно 3 минуты.
«Все уходят на кухню! Немедленно! Кроме тебя, Джейн, дорогая!» И ЭТО ОТКРЫТЫМ ТЕКСТОМ В ПРИСУТСТВИИ БИНГЛИ?!!
«Меня сейчас хватит удар, я в этом уверена!»
Меня – тоже, если фильм не закончится в ближайшие десять минут.
В общем, фильм произвел на меня впечатление череды отрывочных эпизодов, почти не связанных между собой. Человеку, не читавшему книгу, нужно смотреть очень внимательно, чтобы проследить линию сюжета. И непонятно, почему фильм называется «Гордость и предубеждение», как писали в рецензиях на школьные сочинения: «тема не раскрыта».
Такое впечатление, что:
а). Сценарий писался совершенно отдельно от произведения Дж.Остен, периодически авторы спохватывались, включали пару-тройку фраз из книги, а дальше – опять сплошная отсебятина. Вряд ли все странные,на мой взгляд фразы – «заслуга» переводчика.
б). Авторы сценария боялись, что современная публика не поймет все особенности жизни дворянства того времени, или что зрителю тонкости просто неинтересны, поэтому практически все говорилось открытым текстом, прямо!
И последнее:
Костюмы и прически.
Видимо, Беннеты были настолько бедны, что девочкам было не во что одеваться. Мало-мальски приличные платья приберегали для балов, а дома ходили в непонятных бурых хламидах, совсем не похожих на одежду того времени.
Прически – это отдельная песня. Я всегда считала, что женщины дворянского, пусть даже небогатого сословия, в описываемые времена следили за своим внешним видом и особенно за прической.
То, что нам показывается в этом фильме – сооружается за 2 минуты с завязанными глазами.
Я с такой хожу гулять с собакой.
Такое впечатление, что дамы, встав утром с постели, даже расческу в руки не брали! И я не уверена, что на головах замужних дам видела чепчики.
Ничего не пишу об игре актеров. Играли нормально. Не их вина, что им были подобраны не очень подходящие образы.
Итак.
Во-первых – персонажи.
1.Семья Беннет.
-папаша, ибо иного определения, как «папаша Беннет» к нему не подойдет, мне больше всего напомнил профессора из х/ф «Назад в будущее» чуть с примесью старого Пью из отечественного «Острова сокровищ».
-миссис Беннет – Из книги нам известно, что миссис Беннет была не очень умной, излишне нервозной, эгоистичной и капризной женщиной, сохранившей остатки былой красоты, но та встрепанная тетка, что я увидела, больше сойдет за кухарку своим неопрятным видом, дикими воплями и красной физиономией (может, я напрасно обижаю кухарок?).
- дочки – все ничего, к концу фильма я к ним даже привыкла, правда, на мой взгляд Лизи намного симпатичнее, чем Джейн. Джейн совсем отодвигается на второй план, хотя в книге – Джейн и Лизи – почти равнозначны как главные героини.
2. М-р Дарси - так себе, какой-то серый, неопределенный, иногда кажется, что он думает о чем-то настолько отвлеченном… но в принципе – сойдет.
3.М-р Бингли – по-моему, дурачок или прикидывается.
4.Мисс Кэролайн – красавица и умница, мне понравилась, но ничего общего со своим персонажем из книги не имеет.
5.М-р Уикхем – никакой.
6.М-р Коллинз – довольно приятный молодой человек и не глуп…(Видимо, режиссер описание м-ра Коллинза в книге просто пропустил).
7. Дядя и Тетя Гардинер – появляются на такое короткое время, что мнение о них составить трудно.
8.Фицуильям – кошмар какой-то!
9. Мисс Джорджиана – симпатичная, но куда-то делась ее знаменитая застенчивость – прыгает как молодая козочка в присутствии незнакомых людей, очень громко разговаривает.
10.Мисс Шарлотта Лукас – ничего плохого сказать не могу, но и хорошего - тоже.
Но меня удивило, что многих второстепенных, но, на мой взгляд, все же значимых персонажей, придающих фильму (и книге) определенную атмосферу – просто нет!
Далее, по сюжету:
Никакой интриги в самом начале фильма: папаша сразу «раскололся», что был у Бингли…
И тут же – бал в Меритоне, на котором мы слышим фразу «Я уже задыхаюсь! И как же я смогу протанцевать весь вечер?» Поверьте мне – и я уже задыхаюсь, хотя от фильма прошло всего десять минут!
Собираю волю в кулак. И вот оно:
Лизи и Шарлота подслушивают - другого слова и не придумаешь – разговор м-ра Дарси и м-ра Бингли из-под стола лестницы! Самое место для благовоспитанных девушек.
Тут я что-то, наверное, пропустила, или дождь, под которым вымокла Джейн, начался по дороге с бала? Но как-то быстро она оказалась в Незерфилде…
Лизи пришла в Незерфилд мало того, в грязной юбке – и это понятно почему, но и с распущенными, растрепанными волосами! За ней что – гналась стая волков?
Во время визита мамы и девочек Беннет в Незерфилд: «А правда, м-р Бингли, вы обещали дать бал?»
«Да что вы??!!» (большие глаза)
Ну что за скАчки по сюжету? Моргнуть не успели – приехал м-р Коллинз. Режиссер, вероятно, торопится все показать, пока зрители не разбежались.
Оп! Уже все в Меритоне. Встретили Уикхема. Можно подумать, режиссер побоялся оставить Лидии ее «книжные» фразы, подумав, что они недостаточно глупые, и заменил ей реплики на совсем дурацкие: «М-р Уикхем! Какой душка! И мой платок тоже поднял! Ты его нарочно уронила?»
«Лизи, одолжи мне денег!» Но Лизи так просто не пронять: «Ты мне и так много задолжала!»
Слезы Мэри на балу, когда папаша Беннет попросил ее из-за фортепиано: «Я всю неделю готовилась!» А сколько готовился режиссер, чтобы снять подобный шедевр?
«А ну-ка, все наверх! М-р Коллинз пожелал поговорить с вашей сестрой с глазу на глаз!» И добрая мамаша выгнала семью из-за стола до окончания завтрака!
Так…Только поговорили об отъезде Бингли, и Джейн тут же отправляется в Лондон, причем одна. Тете и дяде, видимо, некогда…
Пришла Шарлота сказать, что выходит замуж (О Боже, а Джейн-то уже в Лондоне?). Разговорчик вышел довольно резкий! Но через три минуты и Лизи уже в Кенте – вот скорость!
Первый прием у Леди Кэтрин и ее дочки…А-а! И Дарси с Фицуильямом уже здесь! Не утерпели – приехали погостить раньше Лизи!
Болтовня в церкви между Фицуильямом и Лиззи о несостоявшейся свадьбе м-ра Бингли. Лизи расстроена. И куда же она бежит в дождь? Топиться? Или в Лонгборн? Нет! На свидание с Дарси в беседку! И тут между двумя насквозь мокрыми героями происходит серьезный разговор. Как романтично… Чуть не подрались? А жалко… МАДАМ??!!
Зато письмо с объяснениями он ей припер прямо домой! Режиссер подумал, что если обстоятельства этих двух сцен не поменять местами, то его шедевр будет слишком прозаичен и похож на предыдущую экранизацию. Он ошибся.
Путешествие в Дербишир. Все несуразности фильма создатели решили, видимо, сгладить видом Пемберли, больше похожим на дворец, чем на богатую усадьбу. Потолочная роспись, море скульптур…О! Вместо портрета Дарси – его бюст! А вместо портрета Джорджианы – она сама в объятьях брата! Вот это решение! Лизи удирала так, как будто увидела монстра!
«Я думала, вы в Лондоне!»
«Нет, я не в Лондоне!»
Где это их посетил м-р Дарси? В трактире? В общем зале?
Нет! Лидия таки сбежала! А я уж подумала, что они и без этого обойдутся!
Поиски Уикхема и Лидии и их пребывание в Лонгборне заняло ровно 3 минуты.
«Все уходят на кухню! Немедленно! Кроме тебя, Джейн, дорогая!» И ЭТО ОТКРЫТЫМ ТЕКСТОМ В ПРИСУТСТВИИ БИНГЛИ?!!
«Меня сейчас хватит удар, я в этом уверена!»
Меня – тоже, если фильм не закончится в ближайшие десять минут.
В общем, фильм произвел на меня впечатление череды отрывочных эпизодов, почти не связанных между собой. Человеку, не читавшему книгу, нужно смотреть очень внимательно, чтобы проследить линию сюжета. И непонятно, почему фильм называется «Гордость и предубеждение», как писали в рецензиях на школьные сочинения: «тема не раскрыта».
Такое впечатление, что:
а). Сценарий писался совершенно отдельно от произведения Дж.Остен, периодически авторы спохватывались, включали пару-тройку фраз из книги, а дальше – опять сплошная отсебятина. Вряд ли все странные,на мой взгляд фразы – «заслуга» переводчика.
б). Авторы сценария боялись, что современная публика не поймет все особенности жизни дворянства того времени, или что зрителю тонкости просто неинтересны, поэтому практически все говорилось открытым текстом, прямо!
И последнее:
Костюмы и прически.
Видимо, Беннеты были настолько бедны, что девочкам было не во что одеваться. Мало-мальски приличные платья приберегали для балов, а дома ходили в непонятных бурых хламидах, совсем не похожих на одежду того времени.
Прически – это отдельная песня. Я всегда считала, что женщины дворянского, пусть даже небогатого сословия, в описываемые времена следили за своим внешним видом и особенно за прической.
То, что нам показывается в этом фильме – сооружается за 2 минуты с завязанными глазами.
Я с такой хожу гулять с собакой.
Такое впечатление, что дамы, встав утром с постели, даже расческу в руки не брали! И я не уверена, что на головах замужних дам видела чепчики.
Ничего не пишу об игре актеров. Играли нормально. Не их вина, что им были подобраны не очень подходящие образы.